歡迎來到 范文詞典網(wǎng) , 一個(gè)優(yōu)秀的范文鑒賞學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文:《勤業(yè)重群冠中西——嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)氏家風(fēng)》讀書心得是由范文詞典為您精心收集,希望這篇《勤業(yè)重群冠中西——嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)氏家風(fēng)》讀書心得范文可以給您帶來幫助,如果覺得好,請(qǐng)把這篇文章復(fù)制到您的博客或告訴您的朋友,以下是《勤業(yè)重群冠中西——嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)氏家風(fēng)》讀書心得的正文:
《勤業(yè)重群冠中西——嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)氏家風(fēng)》讀書心得
二七區(qū)實(shí)驗(yàn)幼兒園 | 羅執(zhí)瑩
嚴(yán)復(fù)最為大家所熟知的是他是一名有影響力的翻譯家,他翻譯的《天演論》,提出的“信、達(dá)、雅”翻譯原則最為人們所稱道。而在這本書中作者向我們呈現(xiàn)了他作為人子、人夫、人父的一面,借此也可以了解到嚴(yán)復(fù)受父輩的熏陶以及他對(duì)于子女的教育理念。以下我將從三個(gè)方面來談?wù)勎业淖x書心得:
一、介紹
這本書分為三個(gè)章節(jié):第一章節(jié)為勤學(xué)敬業(yè),學(xué)貫中西。介紹了嚴(yán)復(fù)漫漫且艱辛的求學(xué)之路,同時(shí)寫到了得益于那個(gè)19世紀(jì)末20世紀(jì)初的特殊時(shí)局,嚴(yán)復(fù)得以留學(xué)海外,接觸了亞當(dāng)·斯密、孟德斯鳩、達(dá)爾文等人的人文社會(huì)科學(xué)經(jīng)典之作,并親身感受和比較著中西方在政治、思想、教育等方面的巨大差異。第二章節(jié)為樂生寬和,敦親睦族。描述了嚴(yán)復(fù)作為一個(gè)家族意識(shí)非常強(qiáng)的人,一生都與自己的幾位堂兄弟、侄輩保持著良好關(guān)系。第三章節(jié)為愛國(guó)奉公,己輕群重。寫到了嚴(yán)復(fù)身邊的人,如他的仁心仁術(shù)、舍己為人的父親嚴(yán)振先,他的有著錚錚傲骨、寧死不做漢奸的長(zhǎng)子嚴(yán)璩等。
二、 <!--[endif]-->感悟
嚴(yán)復(fù)作為一名優(yōu)秀的教育家、思想家、翻譯家,其學(xué)識(shí)自是值得稱贊,毫無非議的,然而他卻沾染鴉片,以致因此招致一些罵名。其緣由與他的個(gè)人經(jīng)歷與環(huán)境密不可分,其人生的教訓(xùn)也值得我們從生活、學(xué)習(xí)、工作上深思。
鴉片實(shí)為人人談之厭之之物,而嚴(yán)復(fù)也未能擺脫掉鴉片,大半生被其糾纏,使之欲罷不能。起初嚴(yán)復(fù)抽鴉片只是出于社交的需要或者是好奇心的驅(qū)使,但他沒有料想到鴉片的厲害之處,以致越抽越兇,難以戒除,直至后來因飽受哮喘、肺病的困擾,鴉片成為他緩解病痛,乃至麻痹自己、緩解精神壓力的良藥。然而他并不是一個(gè)“癮君子”,由于深知鴉片蔓延給中國(guó)帶來的危害,他還積極探索過一套從官員到百姓的戒煙方案。生活中的“鴉片”如賭博、酗酒等都是對(duì)人百害而無一益的東西,然而人往往是在成為癮君子之后才深知其害,但想戒除已非常艱難。生活二字,首先要以一個(gè)健康的身體為前提。在社會(huì)上立足尤要有堅(jiān)強(qiáng)的自制力,能夠去抵御生活中的各種誘惑,避免深陷其害不能自拔。
每一個(gè)家庭都不是孤立的個(gè)體,它們都有屬于自己那一支的家族體系,整個(gè)大家族里的人無論親疏遠(yuǎn)近、是否曾經(jīng)相互饋贈(zèng),彼此之間是要互相關(guān)照、互相幫助的。嚴(yán)復(fù)不僅時(shí)刻維系著嚴(yán)家的團(tuán)結(jié)和榮耀,而且關(guān)心著嚴(yán)氏子弟的生活和成長(zhǎng)。他在得知族弟嚴(yán)傳瀾逝世的消息后,了解到他的妻兒生活困窘,便以自己的一己之力解他們母子的燃眉之急,并時(shí)刻關(guān)注著嚴(yán)家理的學(xué)業(yè)情況。在我們這個(gè)人情逐漸冷漠的社會(huì)環(huán)境下,嚴(yán)復(fù)的這種做法讓我們思考親情的力量,讓我們反思是否盡到了作為家中一員的責(zé)任。
《荀子·儒效》中說:“不聞不若聞之,聞之不若見之,見之不若知之,知之不若行之。學(xué)至于行止矣。”書本上的知識(shí)方要用到實(shí)踐中才可稱為知識(shí)。嚴(yán)復(fù)之所以能夠早早地看到世界,翻譯西學(xué),就得益于他在留英期間閱讀了大量的西學(xué)著作,領(lǐng)略了其中的精髓,還近距離地感受到了西方的政治制度、民俗風(fēng)情,得以在精神上更深層次地汲取西學(xué)養(yǎng)分。留學(xué)的日子短暫且充實(shí),正是這次心靈的旅行為他日后回國(guó)引進(jìn)西方的政治學(xué)術(shù)思想奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。如同我們的教育工作一般,即使看過、聽過再多的教育課程、書籍、培訓(xùn)等,沒有成年累月的教育經(jīng)驗(yàn)積累是不能夠成為一名合格的教師的。
文章中第二章節(jié)中的第八節(jié)謹(jǐn)言慎行,低調(diào)做人讓我印象深刻。當(dāng)“五四”學(xué)潮席卷中國(guó)之際,嚴(yán)復(fù)擔(dān)心自己十五六歲的四子嚴(yán)璿過于天真而受到傷害,便作詩(shī)一首《書示子璿四十韻》:“內(nèi)政與外交,主者所宿留。就言匹夫責(zé),事豈關(guān)童幼。”教育他要認(rèn)清時(shí)勢(shì),切勿螳臂當(dāng)車。這樣的教育用于今天的職場(chǎng)生活也同樣合適。在職場(chǎng)上尤其需要謹(jǐn)言慎行,低調(diào)做人,在自己的崗位上盡心盡力,少說話,多做事,做好本職工作就是愛崗敬業(yè)最真實(shí)的體現(xiàn)。
三推薦
“讀書使人充實(shí),辯論使人機(jī)智,寫作使人精確。”讀這本有關(guān)嚴(yán)復(fù)及其家風(fēng)的書,會(huì)彌補(bǔ)之前僅僅對(duì)他是一名翻譯家的知識(shí)缺漏。會(huì)讓人們更加真實(shí)地了解這位生于亂世的思想家的處事原則、做事風(fēng)格、教育理念。除了嚴(yán)復(fù),我們還可以了解到他的子女們的奇聞逸事。借用書中的一句話“第一代嚴(yán)復(fù),身逢帝制不絕,志在引進(jìn)新潮,赍志以沒了;第二代嚴(yán)琥,身逢新舊交替,志在富國(guó)強(qiáng)兵,家破人亡了;第三代嚴(yán)僑,身逢國(guó)共斗爭(zhēng),志在建國(guó)大業(yè),自己報(bào)廢了;第四代嚴(yán)正,身逢國(guó)民黨在臺(tái)灣通吃,志在經(jīng)濟(jì)掛帥,埋頭做白領(lǐng)階層了”。
近期的《朗讀者》《見字如面》等節(jié)目在社會(huì)上好評(píng)如潮,受到觀眾的諸多好評(píng)與認(rèn)可,迅疾一股清新親和的傳統(tǒng)文化風(fēng)在社會(huì)上吹散開來,讓人們對(duì)傳統(tǒng)文化又有了新的認(rèn)識(shí)。家風(fēng)作為傳統(tǒng)文化中不可或缺的成分,在社會(huì)的每一個(gè)家庭中發(fā)揮著或大或小、或重或輕的作用。看完嚴(yán)氏一族的家風(fēng)家訓(xùn),我們對(duì)其可“吸其精華,棄其糟粕”,其中一些積極的教育觀值得我們借鑒與吸收。這本書是適應(yīng)當(dāng)下國(guó)家大力弘揚(yáng)的發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的主旋律的一部作品,值得我們品讀。
學(xué)習(xí)心得體會(huì)范文:《勤業(yè)重群冠中西——嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)氏家風(fēng)》讀書心得版權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!
下一篇:我心中的園博園 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:最新學(xué)習(xí)性評(píng)價(jià):提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力學(xué)習(xí)體會(huì) 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜