歡迎來到 范文詞典網(wǎng) , 一個優(yōu)秀的范文鑒賞學習網(wǎng)站!
婚喪嫁娶范文:跨國婚禮主持詞是由范文詞典為您精心收集,希望這篇跨國婚禮主持詞范文可以給您帶來幫助,如果覺得好,請把這篇文章復制到您的博客或告訴您的朋友,以下是跨國婚禮主持詞的正文:
尊敬的各位來賓、各位朋友:中午好!
陽春三月,歌聲飛揚,歡聲笑語,天降吉祥,在這美好的日子里, 我們迎來了Jason先生和愛麗小姐喜結(jié)良緣、幸福結(jié)合。在這里首先請允許我代表二位新人對各位來賓的光臨表示最衷心感謝和熱烈歡迎!我是主持人XXX很榮幸能主持今天的結(jié)婚慶典儀式與朋友們共同見證這個美好的時刻 !這位是新娘的好朋友,丹艷小姐, 她將為今天婚禮慶典做一些 簡要翻譯。
Ladies and Gentlemen, Good afternoon. We are gathered today to celebrate the marriage of Shaohua Yan and Jason Madan. The ceremony will be conducted by our MC, XXX. My name is Danyan. Shaohua and I have been close friends for many years, and it is my pleasure to provide an English commentary on today’s proceedings. We feel honoured to be here with everybody to experience this special moment.
The host will now call for the ceremony to begin with the playing of the Wedding March.
現(xiàn)在正是良辰吉時,我宣布新婚慶典儀式現(xiàn)在開始,請我們的音響師奏響莊嚴的婚禮進行曲,讓我們大家以最熱烈的掌聲有請二位新人登場![Music begins here] (婚禮音樂奏響,新郎和新娘挽手步入,向兩邊來賓揮手致意,要面帶微笑喲)
2:司儀向大家介紹新郎和新娘的簡歷。
來賓朋友們:有緣千里能相會,今天我們的男女主人公的愛情故事印證了那不朽的傳說。他們的愛情跨越了千山萬水,跨越了國界。新娘是我們中國的聰慧女孩。她留學英國,是劍橋大學的研究生,目前在英國就職。新郎是來自英國,有印度血統(tǒng)的帥氣小伙子,他在劍橋大學取得了數(shù)學和經(jīng)濟學雙學學位并在謝菲爾德大學獲得了經(jīng)濟學博士學位。目前在英國一流大學就職。
The host has given us some background on the bride and groom. They were separated by distance and culture, but these are no barriers for destiny and love. In a short video, their matchmaker, Ms Zhang, will explain how this romantic journey began.
小伙子深愛著這位姑娘,跨越千山萬水義無反顧的要把我們中國姑娘娶回家 ,那么他們是怎莫認識并情定終身的呢?請看大屏幕-這是他們的紅娘張娜小姐對此解說的一段視頻。
來賓朋友們, 這真是千里姻緣一線牽呀。他們的紅娘張娜小姐因工作原因遺憾缺席今天的婚禮,我在此代表兩位新人向她表示衷心的感謝。
3. 點燭火
燭火代表著家族香火的延續(xù) 代表著愛情圣火 現(xiàn)場每一位來賓的心中充滿了祝福的火焰 舞臺上二位新人的心中充滿了愛的火焰
The couple will now light a fire that symbolises their love and the continuation of the family line from generation to generation.
請二位新人 手持引火器共同點燃愛的燭臺 讓我們祝福新人愛相隨心相依情相連!
4:證婚人證婚。
愛神之火已經(jīng)燃起 有請證婚人為新人作證良緣
Mr. XXX, as a person of good standing, will now read out the marriage certificate and will also give his best wishes to the married couple.
5:雙方父母上臺
男大當婚,女大當嫁。在今天這個大喜日子里,其實最高興的應該還有兩位新人的父母。從今天開始,一對兒女正式真正的成家了,希望新郎新娘在建設好美好幸福家庭的基礎上,同心同德打造事業(yè)的成功!我再次建議,我們的來賓用你們的掌聲和喝彩聲,像剛才歡迎新郎新娘那樣的熱烈程度那樣歡迎新人的父母!感謝新人偉大而慈祥的父母雙親!
For any parent, a child’s wedding day is a truly blessed occasion. The host will now ask the parents of the happy couple to join us on the stage. The bride and groom will then bow to them three times. The first two bows give thanks for raising them well, and with the third the couple promise to look after their parents in the future. The couple will then bow to the attending guests, to show thanks, and then to each other, as a promise to love and take care of each other forever.
婚喪嫁娶范文:跨國婚禮主持詞版權歸作者所有,轉(zhuǎn)載請注明出處!
快搜